中国书法网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 貺齋

【 半月谭 】No.22:大陸應否支持台灣繁體字「申遺」?

[复制链接]

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-6 21:32:26 | 显示全部楼层
进退两难。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-6 21:33:00 | 显示全部楼层
轮空
回复 支持 反对

使用道具 举报

379

主题

1万

帖子

35万

积分

总版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

金钱
285769 网币
积分
358975

《中国书法网》书法教育委员会委员

发表于 2009-2-6 21:37:03 | 显示全部楼层
我自己学繁体字,用繁体字写宣纸。
读万卷书,行万里路。
回复 支持 反对

使用道具 举报

323

主题

3412

帖子

12万

积分

区版主

【章草研究会、艺术视频】版主

Rank: 8Rank: 8

金钱
90513 网币
积分
122815

《中国书法网》书法教育委员会委员

QQ
发表于 2009-2-6 21:39:08 | 显示全部楼层
取决于人民
人民大众能接受啥样的字形,
啥样的字形就会流行使用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

304

帖子

3万

积分

元老会员

【 现代书法 】版主

金钱
27674 网币
积分
35496
发表于 2009-2-6 23:00:27 | 显示全部楼层
原帖由 梦竹 于 2009-2-6 21:16 发表
最好是都用繁体字,哪里还有必要申遗。
理由:现在人总是用电脑打字多,写的机会大大减少,简体字再简,也轮不到要写了。这样简体字变成了异体字,回到自己原来的位子上。
其实,现在大多数简化字在古代就有了,只 ...


      简化字改革的结果实际上是很成功的,原因就象梦竹版主说的其实是“有目的”“组织的”的确认、创造了一批“异体字”,虽然有些简化字替身和他的繁体字真身差别太大,以至于非常富有戏剧性,但繁简互译和转化还是很稳定的,这要归功于当时的参与此事的文字学家们。

     繁体字、简化字对于中国大陆来说,比较象一夫一妻制度下的大老婆和小老婆。大老婆年长,携带的资源和信息丰富,不过繁文缛节的东西太多,跟不上潮流,特别是对于文化基础很差但有权有钱的新贵来说,她老他妈难搞懂,所以黑纸白字的休了。小老婆简洁随和,还很容易驾驭,不用花多少心思就搞得一清二楚,所以毫无疑问的定为正室了。(没想到几年后,被抛弃的大老婆珍贵起来了,作为男子汗,讨回来呢除非一夫两妻,羞辱他唾弃她呢,一方面碍于情面,另一方面本着事实求是的精神她还真有点珍贵呢!哎家家有本难念的经呀)
宣纸回收站

宗旨 变费为宝 回愧书家 开发新产品 创造新价值
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

304

帖子

3万

积分

元老会员

【 现代书法 】版主

金钱
27674 网币
积分
35496
发表于 2009-2-6 23:13:30 | 显示全部楼层

(转)国际化视野下的“正体字申遗”之辨

来自:http://blog.ifeng.com/article/2126325.html


作者:裴钰



提要
     我反对“正体字”申遗。“正体字”并不是汉字的一种字体,而是主权国家对汉字规范、使用的政治化概念。从这个角度来说,“正体字”概念不能专属于中国,因为,日本、韩国等汉字文化圈国家,都有自己国颁的汉字方案,都有权拥有“正体字”概念。
     以“正体字”名义申遗,阉割了汉字文化圈的历史传统,破坏了汉字文化圈的文化现实,更让人忧虑的是,“正体字”热所蒸腾起来的狭隘而又偏激的文化态度。当现代人文缺席的地方,容易滋生起来的就是中世纪的文化沙文主义。


从东亚“汉字统一运动”说起
     进入农历牛年,“正体字”又被有些朋友开始热炒,从申请世界非物质文化遗产,到恢复“正体字”,林林总总,不一而足。
     我们都知道“正体字”并不是汉字的一种字体,而是主权国家对汉字规范、使用的政治化概念。如今,汉字并不是中国一国使用的文字,日本和韩国都有自己的汉字系统,包括各自的汉字书写字体、音韵,以及本民族使用汉字的历史传统。如今,有的朋友搞“正体字”热,殊不知,曾经还发生过一场“汉字统一”运动,初衷是将东亚汉字圈国家的汉字实现标准化,用统一的汉字字体字形,来规范中日韩的汉字书写。
     事情发生在1991年,国际汉字会议在韩国举办,与会的成员有日本、韩国和中国(内地和台湾地区),会议目的在于订制出一个与会国家或地区规范的“常用汉字字数和字体的标准”。这次会议无疾而终,这个汉字标准化运动也偃旗息鼓。汉字圈国家都有权使用自己的“正体字”理念,日本汉字、韩国汉字和中国的繁体字、简体字,互相之间有很大的差异,字形字体都各有千秋,这不是基于国家实力,而是基于民族自身的历史和文化传统。对待汉字,应该用多样化的人文态度,去尊重不同国家、不同民族的汉字传统,尊重国际政治和文化的现实,让中国汉字、日本汉字和韩国汉字等等,一起文化共存,和而不同。因此,东亚汉字统一运动,统一中日韩的汉字使用,不仅没有必要,而且也是违背民族传统的荒谬命题。
    统一中日韩的汉字行不通,没有统一的“正字”,那么,正体字概念就必然为汉字圈国家所各自拥有。
   
韩国之正体字
    韩国使用汉字,始于公元5世纪,至今已经有1500多年的历史。
    第二次世界大战结束后,韩国用谚文代替汉字。而1990年代开始,主张汉字恢复的呼声又逐渐高涨。1998年,韩国汉字教育推进总联合会成立,主导人物是李在田。这个联合会的主张纲领是:
    1.汉字是东亚的通用文字。
    2.朝鲜语应该和日本语一样使用汉字。
    3.规定必须在小学进行汉字的义务教育。
    同一年,韩国总统金大中发表了赫赫有名的“汉字复活宣言”,金大中的指令包括道路标志、火车站、公共汽车站的汉字并记,并希望推动小学的汉字教育为义务教育等等。因为错综复杂的原因,“汉字复活宣言”实现了道路标志、火车站、公共汽车站的汉字并记,而汉字走进韩国的小学义务教育则没有实现。
2004年,李在田逝世,2005年1月,韩国国语基本法规定公文书的汉字以括号使用。从那以后,汉字混用的法律改为谚文意译,道路标识用汉字也被改为中国的简体汉字。公共汽车站的汉字并记也宣告中断。由于汉字没有进入义务教育,所以,想学汉字的韩国人必须上付费的汉子补习班来学习汉字。   
    但是,韩国并没有全盘否定汉字教育,汉字教育所带来的国际竞争力,也被韩国社会所认可,汉字人才在中国大陆、中国台湾地区、日本和新加坡等地,具有充沛的竞争力,所以,韩国企业在招聘面试中,汉字题的分数在不断增加。
    有的朋友总在说,繁体字最接近汉字传统,其实,学术问题从来不能武断。有的韩国汉字,比繁体字更加接近汉字传统,比如“真”这个字,简体字和繁体字都写作“真”,而韩国汉字则写为“眞”。
    下图是韩国的标准汉字,韩国正体字和繁体字、简体字的比较

       韩国正体字    敎 裵 氷 尙 鎭 眞 卽 甛
     繁体汉字      教 裴 冰 尚 鎮 真 即 甜
     简体汉字      教 裴 冰 尚 镇 真 即 甜

     韩国的汉字词汇,和中国汉字也有不同,下图就是两者不同之处,不仅有差异,甚至差异还很大,比如“食母”,是女佣之意。
     还有一些韩国自造的正体汉字,比如

     乫(“加”下加“乙”)
     乭(“石”下加“乙”)
     乶(“甫”下加“乙”)
     乷(“沙”下加“乙”)
     畓(“水”下加“田”)
     


     不仅有自造的韩国汉字,还有一些独有的词汇,比如,

     中国汉字     韩国汉字
     催促            促求
     真心            精誠
   

日本之正体字
    日本最早推进汉字简体化
    日本使用汉字的历史,大约有1500多年的时间。
    说起推进汉字简体化,第一个尝螃蟹的国家,是日本。1946年,日本政府进行了汉字简体化改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。比如,附近,被简化为“付近”。日本简体化汉字推行了整整35年,在1981年,日本内阁公告了仅仅作为目标而非强制的《常用汉字》,对汉字简化和限制汉字政策,做了缓和性的调整。
    值得一提的是最早打算把汉字拉丁字母化的,也是日本。当然,汉字拉丁化在日本失败了。

    日本的正体字
    日本也有自己的国颁汉字,比如

    日本正体字   亜   圧   囲   円   汚  仮   価
    繁体汉字     亞   壓   圍   圓   汙  假   價
    简体汉字     亚   压   围   圆   污  假   价


    日本汉字也有自造的字,比如:

    峠:山口
    榊:杨桐
    畑:旱田
    辻:十字路口
    働:工作
    雫:水滴


    还有部分日本的正体汉字,进入了现代中国汉字之中,成为中国人的常用字,比如“腺”、“癌”。
    由上可知,无论是韩国,还是日本,使用汉字的历史都在千年之上,不仅自成系统,而且,纷纷创造出自己的汉字。更为重要的是,他们都有自己的正体字(国家规定的标准化汉字)。因此,汉字的正体字概念,并不能作为汉字圈国家一国所独有的权利。如今,有的朋友搞起“正体字”热,甚至要把中国的“正体字”申遗,实在是缺乏国际化和历史人文的视野,汉字的字形字体,各国没有必要统一,没有必要标准化,“正体字”概念,也必须由汉字圈国家所共享,必须克服中世纪的文化沙文主义倾向,这是我反对正体字申遗的原因所在。
    最后,我倒想说明一个问题,汉字没有必要在东亚“统一”,但是,东亚汉字圈汉字“转译”工作,到是真正值得我们重视。
    比如,日本女星“宮沢りえ”,中国翻译为“宫泽理惠”,而她的本名应该是“宫泽梨绘”。
    再比如,韩国女星宋慧乔,这个中国汉语的名字是错误的,她的本名叫“宋慧教”。宋慧教,就是三个汉字,偏偏错误地弄成“宋慧乔”,以讹传讹,如今我们大家称呼的宋慧乔,实际上把人家的名字称呼错了。文化应该加强不同民族和国家的沟通和交流,应该取得有温度的文化和解,文化建设要实事求是,有的放矢。

[ 本帖最后由 宣纸回收站 于 2009-2-6 23:14 编辑 ]
宣纸回收站

宗旨 变费为宝 回愧书家 开发新产品 创造新价值
回复 支持 反对

使用道具 举报

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-7 00:16:42 | 显示全部楼层
“宋慧教”不好听
会叫
回复 支持 反对

使用道具 举报

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-7 00:17:55 | 显示全部楼层
是只小鸟还好点
回复 支持 反对

使用道具 举报

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-7 00:24:28 | 显示全部楼层
台湾朋友来北京后,慢慢的也写简化字了。我们写报告有时也用繁体字。都是为了工作的需要。
回复 支持 反对

使用道具 举报

723

主题

2万

帖子

63万

积分

版主

【书法临习】版主、【历代书法资

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

金钱
413742 网币
积分
634460

《中国书法网》特约点评

发表于 2009-2-7 00:27:56 | 显示全部楼层
286、386的时代,中文系统还没有繁体字,台湾主管很头痛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国书法网

GMT+8, 2019-11-13 14:58 , Processed in 0.066638 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表